导读 《与朱元思书》原文是:“昔游于朱公之庐,室广而不华,其雅自深矣。俯临清溪茂树之间,眺赏瞩想忘归,恨不能与吾子共此也。” 翻译成现代...
《与朱元思书》原文是:“昔游于朱公之庐,室广而不华,其雅自深矣。俯临清溪茂树之间,眺赏瞩想忘归,恨不能与吾子共此也。” 翻译成现代汉语为:“从前我游于朱公之庐,那房子宽广却朴实无华,朱公的高雅情趣自然深邃。我低头靠近清澈的溪流和茂盛的树木,欣赏美景忘记了回去,遗憾不能同你一同在那里。寻找到一个比我更知心的朋友住在幽静的深处呢。”这段话主要是描述朱元思书所处环境的清雅,表达作者对朱元思书环境的欣赏和对朋友的怀念之情。
与朱元思书翻译
《与朱元思书》原文是:“昔游彭蠡之滨,数呈临川之笔。近睹鸟来名山,雅望所至,令人心骇神摇。”翻译成现代汉语是:“以前游览过鄱阳湖的湖滨,多次动过像谢灵运那样的优美辞笔。最近看到富春江的名山胜景,远远地望见它,就令人内心惊骇而精神动摇。”
以上翻译仅供参考,如需更准确专业的翻译,建议咨询相关专家或查阅文献。