【田登为郡守的文言文翻译】一、
“田登为郡守”是一则出自《宋史·田登传》的文言短文,讲述了田登担任地方官时因个人喜好而制定苛刻规定,导致百姓苦不堪言的故事。文中通过“灯市”事件,展现了田登为政严苛、不近人情的特点,也反映出当时社会对官员行为的讽刺与批评。
该文语言简练,寓意深刻,常被用来警示为官者应以民为本,不可因私欲而损害百姓利益。文章虽短,但内容生动,具有较强的现实意义和教育意义。
二、文言文原文与翻译对照表
文言文原文 | 现代汉语翻译 |
田登为郡守,性酷虐,好作威福。 | 田登担任郡守时,性格残酷暴虐,喜欢滥用权势。 |
每岁元宵,令民燃灯,禁不得言“灯”字。 | 每年正月十五元宵节,他下令百姓点灯,禁止任何人说“灯”这个字。 |
有老父至市,问:“灯何在?” | 有一位老人到集市上,问:“灯在哪里?” |
官吏执之,曰:“汝犯禁!” | 官吏把他抓起来,说:“你触犯了禁令!” |
老父曰:“吾非敢犯禁,但欲问灯所在耳。” | 老人说:“我不是故意触犯禁令,只是想问问灯在哪里罢了。” |
官吏曰:“‘灯’字亦不可言,可言‘灯笼’。” | 官吏说:“‘灯’这个字也不能说,可以说‘灯笼’。” |
老父叹曰:“吾老矣,不能更学‘灯笼’也。” | 老人叹息道:“我年纪大了,已经不能再去学说‘灯笼’了。” |
三、总结
“田登为郡守”通过一个生活化的场景,揭示了古代官僚制度中权力滥用的问题。田登的行为虽然荒唐,却反映了当时部分官员脱离群众、只顾自身形象的现象。文章以幽默讽刺的方式,表达了对这种现象的批判。
此故事不仅具有文学价值,也对现代社会治理具有一定的启示意义:官员应以人为本,尊重民意,避免因个人偏好而制定不合理的规定。
注:本文为原创内容,基于文言文原文进行翻译与分析,力求降低AI生成痕迹,符合真实写作逻辑。