【大林寺桃花原文翻译】唐代诗人白居易的《大林寺桃花》是一首描写春景、抒发情怀的诗作,语言清新自然,意境优美。为了帮助读者更好地理解这首诗的内容和情感,以下是对该诗的原文及翻译进行总结,并以表格形式呈现。
一、原文与翻译总结
《大林寺桃花》是唐代诗人白居易在庐山大林寺游览时所作,诗中描绘了春日山中的桃花盛开景象,表达了对春天的喜爱以及对时光流逝的感慨。
原文:
> 人间四月芳菲尽,
> 山寺桃花始盛开。
> 长恨春归无觅处,
> 不知转入此中来。
翻译:
- 人间四月芳菲尽:到了人间四月,花儿都已经凋谢了。
- 山寺桃花始盛开:而山上的寺庙里,桃花才刚刚盛开。
- 长恨春归无觅处:常常遗憾春天已经过去,找不到它的踪影。
- 不知转入此中来:没想到它竟然来到了这里。
这首诗通过对比山下与山上的花开时间,表达出诗人对春天美景的惊喜与珍惜之情。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
人间四月芳菲尽 | 人间四月花儿已凋谢 |
山寺桃花始盛开 | 山寺里的桃花才刚刚开放 |
长恨春归无觅处 | 总是惋惜春天已经离去 |
不知转入此中来 | 没想到它竟来到这里 |
三、诗歌赏析(简要)
《大林寺桃花》虽短,却意境深远。诗人用“人间”与“山寺”的对比,表现出自然环境对季节变化的影响。同时,“长恨春归无觅处”一句,透露出诗人对美好事物消逝的无奈,而“不知转入此中来”则表现出一种意外的惊喜与欣慰。整首诗语言简洁,情感真挚,展现了白居易细腻的观察力和对自然的热爱。
如需进一步了解白居易的其他作品或唐代诗歌风格,可继续关注相关内容。