首页 > 综合 > 严选问答 >

白洋潮文言文翻译

2025-09-20 07:53:10

问题描述:

白洋潮文言文翻译,急!求解答,求此刻有回应!

最佳答案

推荐答案

2025-09-20 07:53:10

白洋潮文言文翻译】一、

《白洋潮》是明代文学家张岱所写的一篇散文,文章以细腻的笔触描绘了白洋湖上潮水涌动的壮观景象,语言简练,意境深远。文章通过描写潮水的形态、声音以及人们的反应,展现了自然的力量与人类对自然现象的敬畏之情。

本文虽为文言文,但其内容通俗易懂,结构清晰,适合初学者阅读和理解。为了帮助读者更好地掌握文章内容,以下是对《白洋潮》全文的文言文原文、现代汉语翻译及关键语句解析的整理。

二、表格展示:

文言文原文 现代汉语翻译 关键词解析
白洋潮者,浙西之奇观也。 白洋潮是浙江西部的一种奇特景观。 “奇观”:罕见的景象;“浙西”:浙江西部地区。
海塘外,有山曰“龛赭”,潮出没其间。 海塘外面有一座山叫“龛赭”,潮水在它之间出没。 “海塘”:海边的堤坝;“出没”:时隐时现。
每岁京师遣使祭海神,使者皆宿于山下。 每年京城派遣使者祭祀海神,使者都住在山脚下。 “京师”:京城;“祭海神”:祭祀海神的仪式。
余尝从之游,见潮如银线,自远而至。 我曾经跟随他们去游览,看到潮水像一条银线,从远处而来。 “尝”:曾经;“银线”:形容潮水的形状。
稍近,则如素练,渐近则如银墙。 稍微靠近一点,就变成白色的绸带,再靠近一点,就像银色的城墙。 “素练”:白色的绸带;“银墙”:比喻潮水的高大。
及至近岸,势若雷霆,声如鼓角。 等到接近岸边时,气势像雷霆一样,声音如同鼓角一般。 “雷霆”:形容气势猛烈;“鼓角”:古代战争中的声响。
士女奔走相告,老幼惊惶。 士人和妇女纷纷奔跑着互相告知,老人和小孩都感到惊慌。 “奔走相告”:四处传播消息;“惊惶”:害怕、恐慌。
余立于山巅,俯视潮来,心为之动。 我站在山顶,俯视潮水涌来,内心为之震动。 “山巅”:山顶;“心为之动”:被震撼、感动。

三、总结:

《白洋潮》是一篇描写自然景观的散文,通过生动的比喻和细致的描写,展现了潮水从远至近的变化过程,以及人们面对自然力量时的反应。文章语言优美,意境深远,体现了作者对自然的热爱与敬畏。通过对该文的翻译和解析,可以帮助读者更好地理解文言文的表达方式,并深入体会作者的情感与思想。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。