【当你老了诗歌原文】一、
《当你老了》是法国诗人圣-埃克苏佩里(Antoine de Saint-Exupéry)创作的一首著名诗歌,原名为《Quand tu seras vieille》。这首诗以温柔而深情的笔触,描绘了一位老人在岁月流逝后对爱情与回忆的感悟。诗歌通过细腻的语言和情感表达,展现了时间对人生命运的影响,以及爱情在岁月中的持久性。
全诗以“当你老了”为开头,引出对未来的想象,表达了诗人对爱人长久陪伴的渴望与承诺。诗歌语言简练,意境深远,常被用来表达对伴侣的深情与不变的爱意。
二、表格展示
| 项目 | 内容 |
| 诗歌名称 | 《当你老了》(Quand tu seras vieille) |
| 作者 | 圣-埃克苏佩里(Antoine de Saint-Exupéry) |
| 创作背景 | 法国文学作品,具有浓厚的浪漫主义色彩 |
| 主题 | 爱情、时间、回忆、永恒 |
| 诗歌风格 | 温柔、深情、含蓄、富有哲理性 |
| 核心内容 | 描写一个人在年老时对爱情的回顾与坚守,表达对爱人不离不弃的承诺 |
| 语言特点 | 简洁、诗意、富有画面感 |
| 常见用途 | 情书、婚礼致辞、文学引用 |
| 中文翻译版本 | 多种译本,如“当你老了”、“当你的头发变白时”等 |
| 影响与评价 | 被广泛传诵,成为经典爱情诗之一 |
三、结语
《当你老了》不仅是一首诗,更是一种情感的寄托。它提醒我们,在人生的长河中,真正的爱情不会因时间而褪色。无论是年轻时的热烈,还是年老时的沉稳,那份爱始终如一。这首诗以其深邃的情感和优美的语言,打动了无数读者的心。


